与法同行网
网站首页 法治要闻法界动态纪实现场专题报道社会热点以案说法普法之声 成为会员
法治环境消费维权焦点网谈生态环境案件追踪群众来信法治建设法治观察监督与法政策解读法治时空民生聚焦律师释法法治民生法治前沿法制经纬深度观察法治文化关于我们免责声明联系我们 人员查询
  • 浙江
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 吉林
  • 重庆
  • 辽宁
  • 贵州
  • 四川
  • 海南
  • 云南
  • 福建
  • 台湾
  • 江西
  • 湖南
  • 湖北
  • 河南
  • 广西
  • 江苏
  • 安徽
  • 山东
  • 青海
  • 甘肃
  • 陕西
  • 山西
  • 河北
  • 黑龙江
  • 天津
  • 上海
  • 北京
  • 广东
  • 宁夏
  • 西藏
与法同行网 > 民生聚焦 > “看不懂”的景区标识——多地知名景区翻译乱象调查

“看不懂”的景区标识——多地知名景区翻译乱象调查

来源:新华每日电讯 | 时间:2025-12-19 21:28:08 | 点击:1240

记者 王 皓 万倩仪

  当前,随着入境免签政策持续释放文旅吸引力,叠加《黑神话:悟空》破圈出海的文化势能,我国迎来了向世界展现文化瑰宝与当代活力的重要机遇期,来华游客数量不断增加。

  然而在不少知名景区的标识牌中,翻译错误频频出现,直接影响到游客体验感和文化有效传播。记者近日在山西一些热门景区走访发现,语法、拼写、格式等翻译错误五花八门,这些“外国人看不懂,中国人不需要看”的标识似乎成为摆设。

  “小心碰头”——“Carefully Meet”?

  在世界文化遗产平遥古城入口处,来自英国伦敦的游客路易斯面对购票指南犯了难。指南上将“支付宝”译作“Pay Treasure(付款宝藏)”,他一头雾水,“不知道如何付款购票”。直到中国朋友指着自己手机上的蓝色图标,他才恍然大悟,原来所谓的“Pay Treasure”,正是全球有十几亿用户的“Alipay”。

  安全标识的翻译本应简明准确,错误的翻译不仅让其失去了警示作用,也可能导致游客忽视潜在风险。在祁县昭馀古城,卫生间“小心碰头”翻译成令外国游客费解的“Carefully Meet(请小心地会面)”;在朔州崇福寺弥陀殿,两米多高的台基边缘标识牌提醒游客“当心踩空”,其英文翻译却成了“Be careful on empty”,该翻译既不符合英语表达习惯,也无法准确传达“避免踏空坠落”的警示含义。

  在阳泉娘子关景区,“长城迎旭”翻译为“The Great Wall yingxu”,“烽台夕照”翻译为“feng Tai Sunset”。有受访者表示,“迎旭”和“烽台”意象简单,翻译难度不高,这样英文和拼音夹杂的翻译内容既没有实际意义,也不利于中国文化的传播。

  还有不少本可以避免的低级错误,却仍出现在多个景区的英文翻译中。在运城李家大院的一处门楼介绍中,英文翻译甚至出现了夹杂日语词汇与未删除的编程代码片段,例如把“修德为善”中的“修德”翻译成日语读音“Shūtoku”;在崇福寺的钟楼鼓楼介绍中,翻译内容甚至出现半路丢句的现象,只翻译了中文介绍的第一句,甚至这一句都没翻译完就没有下文了。拼写错误的现象也不时出现,如李家大院将“振兴商务”翻译中的“Business”拼写成“Busienss”,平遥古城日升昌票号中一处“小心碰头”翻译中的“Mind Your Head”拼写成“Ming Your Head”。

  前期工作“一包了之”,后期维护“无人问津”

  从拼写、格式到语法、语意,景区标识翻译的种种错误,表象是语言问题,背后却是管理机制的失灵,使得本应成为文化窗口的标识,反而成了有碍传播的壁垒。

  受访业内人士表示,部分景区标识翻译存在前期工作“一包了之”、后期维护“无人问津”的现象。经了解,娘子关景区由山西娘子关旅游发展有限公司运营,公司工作人员回复称,景区标识是2019年找外包公司做的,后再未更新过,相关负责人员换了好几拨,联系不到具体负责人。

  山西省标识行业协会副会长、山西极目标识设计制作有限公司负责人郭海龙介绍,过去一些景区多依赖机器翻译、网络翻译,或者直接交给没有专业翻译人员资源的设计方,且缺乏后期校对审核,导致语法、拼写等多种错误。尽管国家有《公共服务领域英文译写规范》等标准,但在景区层面还存在专业标准与应用“两张皮”的问题。

  “外国人看不懂,中国人不需要看。”北京师范大学外国语言文学学院教授张政表示,翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递,景区标识翻译错误频出反映出相关从业者跨文化意识还有待增强。多位文旅从业人士指出,景区外文标识是国际游客了解中国、感知文化的重要窗口,其质量直接关系到国家与地方的旅游形象。这些看似微小的错误,叠加起来足以严重影响旅游体验。

  标准化专业化工作机制亟待加强

  受访者认为,景区的一小块标识牌,是映照其管理水准与服务意识的一面镜子,更是面向世界的一扇文化之窗。当前部分景区标识存在的翻译错误和乱象,需要从管理机制、专业精神与责任意识上共同发力。

  一方面,要建立权责清晰的长效管理机制。各景区应明确标识系统建设与维护的负责部门或责任人,避免因人员变动导致责任“悬空”。同时,将标识系统的定期检查、更新、维护费用纳入景区年度预算,确保工作有可持续的财力保障。

  另一方面,推行“标准先行”的专业化工作流程。业内人士建议,各地有关部门可依据国家标准,结合本地文化特色,制定更具体的旅游景区外文标识相关指南,为景区提供直接参考。同时,建立由外语专家、翻译协会、涉外文化学者以及英语母语者等组成的专家库,对景区重要标识的翻译进行必要的前置审核或定期抽检。郭海龙介绍,在近期开展的山西某著名景区标识更新升级时,邀请了高校历史、外语等专业的教师,以及多年从事外事接待的导游协会相关负责人等专业人士,进行英文、韩文、日文、法文的多语种标识翻译,取得较好的效果。

  此外,推广社会监督和动态更新机制。鼓励游客和公众通过景区官网、社交媒体等渠道,反馈翻译错误或缺失问题,并可考虑设立“随手拍”等纠错有奖机制,形成社会化监督氛围。同时,对景区所有标识牌建立电子档案,记录内容、翻译版本、设置时间、维护记录等,实现信息化管理。

 编辑:及玥 责任编辑:刘亮


【作者:】

文章评论
评论
全部评论
更多推荐

北京民权企业商会赴延安开展党建学习活动

喜迎建党105周年,追寻红色足迹,淬炼初心使命;传承延安精神, 凝聚奋进力量。为深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,扎实推进党纪学习教育走深走实,引导商会党员及入党积极分子从革命先辈的奋斗历程中汲取精神力量,2...

薪火传中医 非遗焕新机 —吴川橘红传承人张伟获聘世界中医一家人传承发展联合会荣誉会长及大湾区运营中心总裁

——吴川橘红传承人张伟获聘世界中医一家人传承发展联合会荣誉会长及大湾区运营中心总裁      6月24日,广东吴川橘红第五代非遗传承人、吴川市政协委员、吴川市橘红产业协会会长张伟正式获聘世界中医一家人传承发展联

多彩银龄·健康由我-演说中国2026全国中老年演讲诵读大会商丘赛区研讨会举行

为丰富中老年群体精神文化生活,推动语言艺术与文体文旅产业深度融合,6月24日下午,演说中国——2026全国中老年人演讲诵读大会商丘赛区研讨会在商丘全民健身文化中心圆满召开。业内专家齐聚商丘,共话中老年语言艺术发展路径,以...

河南商丘:刻字文脉的历史流变

由河南省文联、商丘市委宣传部指导,河南省书法家协会、商丘市文联主办,河南省书协刻字委员会、商丘市文化广电和旅游局、商丘市书法家协会承办的“殷商文脉·墨痕契韵”河南省刻字名家邀请展暨商丘市首届刻字艺术展于2026年6月18...

银龄之声点亮商丘:一场语言艺术研讨会的文化回响

     仲夏商丘,榴花灼灼。6月24日下午,商丘全民健身文化中心内,一场聚焦中老年语言艺术发展的专题研讨会正在举行。来自北京全国组委会的嘉宾与当地演讲诵读领域专家、资深从业者围坐一堂,探讨如何用声音赋能银龄生

兰亭书画:用母亲的心做教育,为孩子的健康成长奠定基础

 兰亭书画,在商丘大地上生根发芽经历了近20年的光辉历程。是经商丘文旅批准备案的社会力量办学单位,目前共开设5个校区100多个教学班,校舍使用面积为两千贰佰余平方,在校师生为1500人左右,兰亭书画秉承团结、务实、合作的...

刘宏主编纪念文集《为全民健身喝彩》出版,讲述十年全民健身精彩

     由知名体育学者、全民健身我们在行动全国活动办公室主任刘宏主编,世界冠军柴云龙、体育策划人吕陶担任副主编的专题著作《为全民健身喝彩》(2014-2024全民健身国家战略十周年纪念)一书,将于20

盛放在旧盐罐里的母爱

      我家厨房前的搁物架上,摆放着一只普通的旧盐罐。它没有精致的雕花,没有光鲜的釉色,平平无奇,和寻常人家的器皿看不出有什么两样。可于我而言,这只历经三代光阴的旧盐罐,是我此生最珍贵的念想。&n

我校举办“金冠学堂”第十二讲暨杜景祯校友报告会

6月11日,商丘师范学院“金冠学堂”第十二讲暨杜景祯校友报告会在梁园校区三商楼145报告厅顺利举行。副校长刘澜涛出席并主持活动,200余名学生代表聆听报告。报告会上,杜景祯以“从商师本科生到曼大博士再到郑大教授的体悟”为...

《胡雪岩:长袍下的文明突围》

  “今天你能去新疆吃烤羊肉串、看天山天池,最该感谢的不是旅行社,而是一个抬着棺材出征的湖南老头——和一位替他借钱的杭州商人。”       胡雪岩和左宗棠的关系,不是简单的官商勾

2025
12/19
21:28
浏览量: 1240
大字号
分享
今日热点
成渝中线高铁全线最高的柳湾特大桥21号主墩封顶

成渝中线高铁全线最高的柳湾特大桥21号主墩封顶

“中科卫国健康行动”京津冀健康论坛发布会 日前在石家庄举行

“中科卫国健康行动”京津冀健康论坛发布会 日前在石家庄举行

从争论到共识:预制菜与中央厨房的理性解读

从争论到共识:预制菜与中央厨房的理性解读

四川东坡:坚守岗位保春节市场供应

四川东坡:坚守岗位保春节市场供应

全民健康,医路同行

全民健康,医路同行



友情链接

  • 人民网
  • 中国法学会
  • 中国行为法学会
  • 中国政府网
  • 中国经济网
  • 央视网
  • 新华网
  • 光明网
  • 法制网
  • 中国台湾网
  • 中国警察网
  • 中国青年网
  • 中国老区网
  • 求是网
  • 每日新闻网
  • 中国新闻网
  • 关于我们         联系我们         免责声明         人员查询

    • 扫码看全网内容

    地址:北京市石景山区古城南街9号院绿地环球文化城5号楼10层 联系电话:电话/传真010-88117470 010–52463177 18611141167(微信同号)邮箱1026329972@qq.com (与法同行网)
    网站备案/许可证工信部:京ICP备2026024777号-1 京公网安备11010702003116号
    “看不懂”的景区标识——多地知名景区翻译乱象调查https://www.yftxw.cn/提供最新国内外新闻及新闻资讯
    与法同行网秉承“新闻视野、文化视角、思想深度、理论高度、脚踏实地”的理念,运用互联网的快速传播技术和丰富的移动链接平台,一贯正确引导社会思想意识,传播优秀文化,凝聚民族精神,彰显快速展示网络舆论的优势。